Meet the Man Giorgio dei Carminati
Giorgio de Carminati
Condotta del ColleoniCompagnia d'Arme del Carro - Italia
Torneoinarmatura 2022
Ciao Giorgio ci racconti qualcosa del tuo uomo d'arme e della tua delegazione?
"Quest'anno la Compagnia D' Arme Del Carro è presente con 2 homini d'arme e anche per dare un po il cambio tra i vari associati la mia delegazione accoglie sia membri della compagnia stessa che un paio di membri esterni. Siamo persone tranquille e semplici, non saremo di certo i più appariscenti. La storia di Giorgio dei carminati esule di Brembilla è una storia veritiera che porta al seguito di Bartolomeo colleoni un giovane in cerca di fortuna. Ora il tempo è passato, non è più tanto giovane e ha messo su famiglia. La storia continua."
Hi Giorgio,what can you tell us about your man-at-arms and your delegation?
"This year the CompagniaDArmeDelCarro will attend with two men-at-arms and, to give a break to the different members, my delegation welcomes both members of our company and a few external members. We’re easy going, simple people, and we definitely won’t be the most eye-catching. The story of Giorgio dei Carminati, exile of Brembilla, is the true story of a young man in search of fortune that becomes part of Bartolomeo Colleoni’s retinue. Time has passed and he is no longer that young and has started a family. The story continues."
In passato hai già partecipato al TORNEOINARMATURA, cosa ti spinge a partecipare di nuovo a questo evento?
"Ho partecipato alle prime 2 edizioni del torneo poi mi sono fermato. Ora voglio ripartire con questa edizione, il livello qualitativo delle altre delegazioni si è ulteriormente alzato rispetto alle edizioni a cui ho partecipato e sicuramente come equipaggiamento sono restato indietro. La spinta per questa nuova edizione è sicuramente la voglia di esserci e di mettermi alla prova per capire a che punto sono del mio percorso."
You’ve participated in TORNEOINARMATURA before, what encouraged you to participate in this event again?
"I participated in the first two editions and then I stopped. Now I’d like to start participating again with this edition. The quality of the other delegations has gone up a lot compared to the editions I participated in and at a level of equipment I’ve definitely fallen behind. My motivation behind this new edition is definitely a desire to be present and test myself to better understand where I’m at in my journey. "
Cosa ne pensi della formula dell'evento senza pubblico dedicato solo ai reenactor?
"La formula è valida perché permette di godersi a pieno l'evento senza distrazioni. Però penso che sia interessante proporla anche al pubblico nella prossima edizione. Quello che facciamo non deve essere solo per noi e la conoscenza che abbiamo va condivisa. Nelle prime due edizioni c'erano dei momenti aperti al pubblico, penso sia cosa buona mantenerli."
What do you think of the event’s formula dedicated solely to re-enactors without an audience?
"This formula is valid because it allows us to fully enjoy the event without distractions. However, I think it would be interesting to open it to the public at the next edition. What we do shouldn’t only be for us and our knowledge should be shared. In the first two editions, there were moments that were open to the public and I think maintaining that would be a good thing."
Conosci già alcuni degli altri uomini d'arme? chi temi di più? vuoi fare un pronostico sul vincitore?
"Si una buona parte li conosco e stimo sia come ricostruttori che come homini d'arme.
Non faccio pronostici perché non è bello secondo me indicare un futuribile campione. Naturale che ognuno cercherà di portarsi la vittoria a casa. Diciamo che non sono uno che si accontenta di essersi divertito, devo poter sentire di aver fatto tutto il possibile per competere coi migliori. Comunque più di ogni altro homo d'arme non vedo l'ora di incontrare di nuovo Campanello. "
Do you already know some of the other men-at-arms? Who do you fear most? Would you like to make any predictions about a winner?
"Yes, I know a good share of them and admire them as re-enactors and men-at-arms. I won’t make any predictions because I don’t think it’s nice to identify a future champion. Naturally, each of them will fight to bring home a victory. Let’s say that I’m not one who’s happy just to have fun. I need to feel that I did everything possible to compete with the best of them. Anyway, more than any other man-at-arms, I can’t wait to meet the new Campanello."
Descrivi il TORNEOINARMATURA in 3 parole?
"Mica facile, proverei con 'Evento Italiano Unico'. Semplicemente non saprei citare un altro evento simile in Italia con un livello qualitativo così alto."
Describe the TORNEOINARMATURA in 3 words
"That’s not easy, I’d say a “Unique Italian Event”. I simply can’t think of any other similar event in Italy with such a high quality."
Grazie Giorgio!!!
Inserisci un Commento